VPRO-gids

VPRO-gids

Sebastiaan Boogaard (36) is tolk Nederlandse gebarentaal. Hij tolkt en tolkte bij verschillende televisieprogramma’s.

door niels hoeben • illustratie olivier heiligers

Heeft u op het moment een favoriet programma?
‘Ik ben een grote fan van Flikken Maastricht. Naar die serie kijk ik al vanaf de eerste aflevering en als Uitzending gemist er niet zou zijn, zou ik er ook voor thuisblijven. Die serie pakt me, grijpt me aan. De verhaallijnen zijn boeiend en ik ben ook altijd nieuwsgierig naar de volgende aflevering. Je gaat met de personages meeleven. En ik ben bevriend met een medewerker van de serie, dus zo hoor je ook nog eens wat van achter de schermen. Verder kijk ik ook graag naar Moordvrouw en vind ik het drieluik Riphagen een goede Nederlandse serie.’

Welk programma ziet u het liefst zo snel mogelijk verdwijnen?
‘Afzeiktelevisie. En dan bedoel ik niet De TV draait door of Lucky TV in De wereld draait door, maar program- ma’s waarin mensen gewoonweg voor schut worden gezet. De manier waarop Lucky TV mij persifleert, vind ik fantastisch, de tranen rollen dan echt over m’n wangen. Als maker Sander van de Pavert dan een stemmetje opzet dan zie ik bijna mijn eigen gebaren niet meer, zo goed is het. Het is een leuke manier om het vak van gebarentolk op een positieve manier in de kijker te spelen.’

Kijkt u uw eigen werk vaak terug?
‘Voor een gebarentolk is televisie een fantastisch medium om je eigen kwaliteit te verbeteren, want je kunt precies zien hoe je het hebt gedaan. Ik kijk mijn werk altijd terug en dan ook nog het liefst met het geluid uit, zodat je echt alleen je gebaren hebt om op te focussen.’

Welk programma heeft grote indruk gemaakt?
‘De hokjesman heeft een uitzending gemaakt over de dovenwereld. Zo ontzettend krachtig en mooi gebracht. Daar heb ik met zeer veel plezier en respect naar gekeken. Hoewel er meer dan 150.000 dove mensen in Nederland zijn, met hun eigen taal en hun eigen identiteit, zijn ze niet zo zichtbaar. Dat was dan ook het mooie aan die uitzending, je zag de dovenwereld echt vanuit het perspectief van dove mensen.’

 

Schermafbeelding 2017 03 13 om 10.11.12 VPRO gids

Qmusic; Sinterklaas

Qmusic; Sinterklaas

Op 19 november 2016 besteedde Lars Boele op Qmusic aandacht aan de eerste Nederlandse Sinterklaasfilm voor doven. Op verzoek van Lars werd het telefonisch interview live getolkt, zodat dit voor iedereen te volgen zou zijn.

Sinterklaasfilm interview Qmusic

DELFT – De dove Bas Bonnier uit Delft heeft de eerste Sinterklaasfilm voor doven en slechthorenden gemaakt. Met hulp van Ricardo Gerritsen, die meerdere Sinterklaasseries maakte voor horenden, is de film ”Sinterklaas & kleine Nicolaas’ een feit. Het appartement van Bas Bonnier lijkt op een kersthuis maar dan met snuisterijen die met Sinterklaas en zijn Pieten te maken heeft. Nettie Blok is gebarentolk en zij is ook aangeschoven. ‘Ik ben dol op Sinterklaas’, vertelt Bas geluidloos, ‘en dus ben ik via Facebook op zoek gegaan naar een regisseur en filmmaker en zo heb ik Ricardo gevonden. Hij zag wel wat in mijn idee en we zijn aan de slag gegaan. Dit is de eerste Sinterklaasfilm voor doven en slechthorenden en ik ben er trots op. De acteurs zijn allemaal doven of slechthorenden.’

‘Het was soms wel ingewikkeld,’ vertelt Ricardo Gerritsen, ‘om te communiceren met de acteurs. Maar gelukkig was Nettie Blok er om als Tolk Piet een brug te slaan. De film is trouwens niet alleen voor doven,’ gaat hij verder, ‘stemacteurs hebben de film ook ingesproken dus hij is ook heel leuk voor mensen die wel kunnen horen.’

Dubbelrol

‘Ik heb een dubbelrol in de film maar daar ga ik nog niet teveel over verklappen,’ zegt acteur en bedenker Bas Bonnier, ‘dan moeten jullie maar naar de première komen. Helaas is die niet in Delft, maar in de Vue bioscoop in Alkmaar op 20 november.’ Zie voor meer informatie ook www.babo-beeldtaal.nl

Radio 538

Radio 538

Evers Staat Op, radio 538, met gebarentolk

Vanwege WereldDovenDag nodigde Evers Staat Op een gebarentolk uit in de studio. Tolk Sebastiaan vertaalde live in de uitzending alles wat Edwin, Rick en Niels zeiden op de radio in gebarentaal op visual radio, zodat Evers Staat Op voor iedereen te volgen was.

Sebastiaan vertelde ook over zijn werk als gebarentolk en hij had als voorwaarde zijn vriend Patrick Hoencamp meegenomen die sinds zijn geboorte doof is. Patrick in persoon was de aanleiding dat Sebastiaan destijds koos voor de tolkopleiding. Samen gaven ze in de uitzending antwoord op vragen van 538 luisteraars: is gebarentaal internationaal, hoe zet je ’s ochtends je wekker en word je gebarentaal onduidelijker als je dronken bent? Bekijk de video hieronder!

 

voor meer informatie zie ook: https://www.538.nl/evers-staat-op

GIFT NSGK! €90.000,-

Deze week heeft stichting Praten met je handen de prachtige cheque met maarliefst €90.000 ontvangen van NSGK voor de ontwikkeling van een Lotte & Max lespakket voor scholen en kinderdagverblijven!

bekendmaking%20gift GIFT NSGK! €90.000,

We zijn hier natuurlijk ontzettend blij mee. Dank NSGK en alle donateurs! Wij gaan er hele mooie dingen mee doen.

We zoeken ook nog 15 tot 25 reguliere en speciale scholen en kinderdagverblijven die willen deelnemen. Met 15 schriftelijke intentieverklaringen mogen we beginnen. Lijkt het je interessant om deel te nemen? Lees hier binnenkort meer over op de projectsite www.gebarenles.nl

Bekijk hier het videoverslag van onze eerste pilotlokatie op SBO Olivijn. Februari 2016

 

Koninklijke Schouwburg

Theater moet voor iedereen toegankelijk zijn. Daarom presenteert de Koninklijke Schouwburg komend voorjaar twee voorstellingen met Nederlandse boventiteling. De inleiding van de voorstelling wordt getolkt in Nederlandse Gebarentaal door Sebastiaan Boogaard.

Op dinsdag 1 maart speelt in de Koninklijke Schouwburg De Revisor van het Nationale Toneel en op woensdag 11 mei is Het jaar van de kreeft van Toneelgroep Amsterdam te zien. Beide voorstellingen zijn voorzien van Nederlandse boventiteling en bij de inleidingen voorafgaand aan voorstellingen is een gebarentolk en (op verzoek) een schrijftolk aanwezig.
Cirque Stiletto met Karin Bloemen

Cirque Stiletto met Karin Bloemen

Een verrassende nieuwe editie van Cirque Stiletto met Karin Bloemen! Karin is de énige diva in ons land die de hoge “C” weet te combineren met Circus, Cabaret, Chansons en Comedy. Op dinsdag 29 december 2015 werd deze show door Sebastiaan Boogaard vertaald in Nederlandse Gebarentaal, in het Chassetheater te Breda.

In Cirque Stiletto 3 wordt Karin tot haar grote vreugde omringd door de Wëreldbänd. Een komische, muzikale fratsengroep van wereldformaat. Super-energiek. Nog niet eerder vertoond. Spektakelproductie op hoog niveau, aldus de pers.Opmerkelijke gast is de Italiaanse drag queen Lady LaLa McCallan. Deze spraakmakende ster weet zowel een extravagante operadiva als een charismatische jongeman in één persoon te verenigen. Met haar spectaculaire act gooide Lady LaLa McCallan hoge ogen in Italia’s Got Talent en sindsdien trekt zij overal ter wereld volle zalen.

Natuurlijk stonden er ook weer internationaal bekroonde circusacts op het programma die garant stonden voor spanning, schoonheid en sensatie!

ZappLive

Dino21 ZappLiveZaterdag 26 september 2015 was het Werelddovendag! Johan Ros was samen met gebarentaal Sebastiaan Boogaard  in de uitzending bij ZappLive, om te vertellen over een speciale avatar die voor deze dag is gemaakt: de virtuele dino! Het programma ‘Het Zandkasteel zal met deze dino alles wat er in het programma gezegd wordt ondersteunen door middel van gebarentaal. Op deze manier kunnen ook dove en slechthorende kinderen alles volgen! 

Zie de website van de Radbout Universiteit waarin Onno Crasborn een inhoudelijke toelichting geeft.

Voorstelling Marc de Hond

Voorstelling Marc de Hond

poster zndr strook l 726x1024 Voorstelling Marc de HondOp initiatief van Marc de Hond werkt gebarentolk Sebastiaan Boogaard eenmalig mee aan de theatervoorstelling Scherven brengen geluk. Op vrijdag 6 november in Theater Koningshof in Maassluis is iedereen welkom, maar vooral mensen die niet (goed) kunnen horen.

Marc de Hond: “In mijn voorstelling vertel ik hoe ik mijn handicap uiteindelijk heb omarmd. Het is het verhaal van mijn dwarslaesie; maar er is veel overlap met de verhalen van mensen die doof of blind worden. Ik vind dat mijn show voor iedereen toegankelijk moet zijn. Ik ben dus heel blij dat Sebastiaan mijn show wil vertalen.”

In Scherven brengen geluk vertelt De Hond over zijn leven in een rolstoel, en hoe het grote drama dat hem overkwam hem uiteindelijk ook veel moois opleverde. De voorstelling is geregisseerd door cabaretier Silvester Zwaneveld.
Kaarten voor Scherven brengen geluk in Theater Koningshof in Maassluis kunnen worden aangeschaft via www.theaterkoningshof.nl en kosten € 17,50 inclusief pauzedrankje. De voorstelling begint om 20.30 uur.

Uitnodiging met NGT-vertaling: https://youtu.be/uY-UwK66Qy0

Lees verder

BZT-Show

BZT show BZT Show

De BZT-Show is een kinderprogramma van de NCRV. Het programma wordt gepresenteerd door Pepijn Gunneweg en Jetske van den Elsen. In het vrolijke, chaotische programma worden wensen van kinderen in vervulling gebracht. Dit kan variëren van ontmoetingen met Bekende Nederlanders tot activiteiten. Voor de kinderen zelf, maar ook voor familieleden.

Op 21 maart 2015 werd Lottes wens vervuld. Zij wilde graag een stukje van de show tolken in de Nederlandse Gebarentaal. Speciaal daarvoor had zij vooraf al geoefend met filmpjes van een erkend gebarentaaldocent. In de studio waren naast twee tolken gebarentaal ook nog een klas van Kentalis aanwezig. Iedereen was onder de indruk van Lottes Talent!

Handsome

In THE HANDSOME PROJECT we make little documentaries about extraordinary hands.
People with special skills.
In this episode the hands of the populair deaf interpreter Sebastian Boogaard. Among others things he often translates the News on Dutch Television in a very original way

www.leitmotiv.tv

 

 

 

Load More